点击右上角微信好友
朋友圈
请使用浏览器分享功能进行分享
最近,改编自晋江顶流小说的电视剧《难哄》因“魔改”争议深陷舆论漩涡。从“白月光”到“翻车现场”,我们看到了网文IP在影视化过程中难以回避的“魔改”困境。
与原著细腻而温暖的女性成长故事相比,电视剧《难哄》显然背离了原著的精神内核。在原著中,女主角温以凡本是一个聪慧独立的女性,但在剧版中,她却变成了一个需要男性不断救赎的“工具人”。特别是在前九集中,她遭遇了六次性骚扰,却从未考虑过报警,这样的设定使得原本应有的女性成长故事变成了单纯的苦难堆砌,这就导致出现了“剧情离谱”、“逻辑混乱”等不少让观众感到不满的槽点。
在网文IP改编剧中,忽略原著精髓而导致口碑受损的并不少见。以《九州缥缈录》和《上古情歌》为例,它们都在改编过程中对原著复杂的人物关系和故事线进行了大幅简化与改动,导致剧情逻辑混乱,情感表达十分生硬。这样的处理方式不仅削弱了原著的韵味,也让这两部作品的口碑遭受重创。
网文IP从来不是流量的提款机,“影视化改编”更不应成为“毁原著”的代名词。只有以匠人之心尊重故事本源,才能真正实现从文字到影像的优雅转身。毕竟,观众从来难哄,却也最容易被真诚打动。(制作:钟佑)